20 травня у Художньому музеї Черкас відбулася зустріч з перекладачем книг всесвітньо відомого автора, Стівена Кінга, Олександром Красюком та літературним агентом України Юкою Гавриловою. Про це повідомили у департаменті освіти та гуманітарної політики Черкаської міськради.
Відтак, черкащани мали змогу познайомитися і послухати перекладача "Короля жахів" Олександра Красюка. Він перекладав такі книги Стівена Кінга як: "Острів Дума", "Коли впаде темрява", "Пісня Сюзанни", "Під куполом", "Повна темрява" тощо. Всі зроблені Красюком переклади американського автора входили в короткі списки Всеукраїнського рейтингу "Книжка року".
І хоч організатори обіцяли справжню жахаючо-містичну "кінгівську" атмосферу, та зустріч пройшла на досить високому інтелектуальному рівні у форматі "запитання-відповіді".
Присутніх, а це в основному молодь, цікавили питання різнопланового характеру, які ґрунтувалися на специфіці українського перекладу та роботи перекладача і літературного агента.
Найактивніші поціновувачі творчості "Короля жахів" отримали в подарунок книжки за підписом Олександра Красюка, які надала молодіжна громадська організація "Книжковий маестро".
Як повідомляв сайт vikka.ua, на Черкащині провели флешмоб "Читальня біля фонтану"