Відсьогодні в Україні запрацювали нові норми закону про мову

З сьогоднішньої п’ятниці в Украні почали діяти нові норми закону про мову. Відтепер українська мова є обов’язковою для проведення концертів, екскурсій, трансляції фільмів. Про це повідомляє пресслужба мовного омбудсмена Тараса Креміня у Фейсбук.

Такі кроки забезпечать збільшення присутності державної мови в публічному просторі та зміцнення її статусу як державної:

  • всі концерти, шоу-програми, культурні та мистецькі заходи мають проводитись державної мовою. Виключення лише для співу під фонограму, а також спеціальна задумка творчого колективу, яка передбачає використання іноземної мови. Супровід концертів має відбуватись виключно українською мовою. Виступи осіб, що не володіють нею, повинні супроводжуватись синхронним або послідовним перекладом;
  • оголошення, афіші, постери, буклети інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи і вхідні квитки на них мають виготовлятися державною мовою. Використання інших мов допускається, якщо текст іншою мовою буде не більшим за обсягом і шрифтом, ніж текст державною мовою. Вимоги щодо розміру шрифту не є обов’язковими при написанні власних імен виконавців, назв колективів і творів, торговельних марок;
  • всі вистави в державних чи комунальних театрах, якщо вони йдуть не українською, мають супроводжуватись перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу;
  • мовою музейної справи та мистецьких виставок є державна мова. Вся інформація, у тому числі аудіовізуальна в музеях, галереях, на виставках, має подаватися українською мовою. Дублювання іншою мовою дозволяється, але на умовах пріоритетності представлення інформації державною мовою. Це стосується оформлення оголошень, квитків, інформаційної продукції тощо;
  • мовою туристичного та екскурсійного обслуговування є державна мова. Іншою мовою може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців та осіб без громадянства;
  • поширення та демонстрування фільмів має бути лише українською. Фільми, створені іноземною мовою, демонструються з українським дубляжем. Іноземні фільми мовою оригіналу дозволено, якщо кількість таких сеансів у кінотеатрі не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалю.
  • українські видавці зобов’язані видавати державною мовою не менше 50 відсотків усіх виданих упродовж року назв книжкових видань, а частка книжок державною мовою, наявних у продажу в кожній книгарні або іншому закладі, що здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50 відсотків.
0 0 голосів
Рейтинг статті
Підписатися
Повідомте про
guest
0 Коментарі
Вбудовані Відгуки
Переглянути всі коментарі
Стали свідком новини? Тисніть тут
booked.net