Перейменування — це не просто зміна назви. Це повернення своєї історії та ідентичності. Хто не вчить свою історію, той буде вчити історію придуману ворогом.

Було: вулиця 8 Березня
Назва вулиці 8 Березня з’явилася в радянський період і була присвячена Міжнародному жіночому дню — святу, яке активно використовувалося як елемент ідеології СРСР. У той час подібні назви масово закріплювалися в міському просторі, підкреслюючи радянську систему цінностей.
Сьогодні такі топоніми переглядають, адже вони не відображають українського історичного контексту та часто не мають локального чи культурного зв’язку з містом.
Стало: вулиця Марусі Чурай
Маруся Чурай — одна з найзагадковіших і водночас найвідоміших постатей української історії та культури. За переказами, вона жила у XVII столітті в Полтаві та була обдарованою поетесою і піснетворкою, чиї твори стали частиною народної пам’яті.
Їй приписують авторство відомих українських пісень, зокрема «Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці» та «Засвіт встали козаченьки». Ці твори пережили століття і стали справжніми символами української душі — щирими, емоційними та глибоко народними.
Образ Марусі Чурай — це не лише історія таланту, а й драматична доля. За легендою, вона отруїла коханого Гриця через зраду, за що була засуджена до страти. Втім, її помилували, і ця історія стала основою для численних літературних творів, зокрема роману у віршах Ліни Костенко.
Сьогодні Маруся Чурай сприймається як символ української пісні, жіночої сили та творчого генія народу. Її образ — це уособлення культури, яка формувалася не указами, а серцем і голосом людей.

Перейменування вулиці на честь Марусі Чурай — це крок до наповнення міського простору українськими сенсами. Замість радянської символіки з’являється ім’я, що уособлює національну культуру, пам’ять і традицію.
Такі рішення формують нову карту міста — карту, де історія Черкас і України звучить у власному голосі.
Перейменування — це наш спільний шлях до відновлення історичної справедливості та утвердження української ідентичності.
