До Черкаського відділу Центрально-південного міжрегіонального управління Державної міграційної служби звернулася письменниця Олена Бельська, аби змінити прізвище на дошлюбне. Для жінки це рішення стало не лише юридичною процедурою, а й важливим особистим кроком.

Як повідомили у міграційній службі, саме під прізвищем Бельська авторку знають читачі, а її книги виходили друком і здобували популярність саме з таким підписом. Тож повернення до дівочого прізвища стало для письменниці своєрідним поверненням до власної творчої історії та ідентичності.

Особливого значення цьому візиту додав ще один факт. Свого часу Олена Бельська була дотична до роботи міграційної служби. Тому її прихід до підрозділу став нагодою для теплої зустрічі зі знайомими людьми. За роки, що минули, життя змінилося, але спільні спогади залишилися, тож оформлення документів супроводжувалося щирими розмовами та приємними згадками.

Під час звернення жінка пройшла всі необхідні процедури для оформлення нового документа. Зокрема, подала відповідний пакет документів та сфотографувалася для нового паспорта громадянина України.

У міграційній службі зазначають, що зміна прізвища є звичною адміністративною процедурою, однак для кожної людини вона часто має власний особливий зміст. У випадку Олени Бельської новий паспорт стане не просто документом із оновленими даними, а символом повернення до імені, яке нерозривно пов’язане з її життєвим і творчим шляхом.

Наразі письменниця очікує на виготовлення нового документа. Незабаром вона отримає паспорт із прізвищем, яке добре відоме її читачам і яке, за її словами, є важливою частиною її особистої історії.