Перейменування — це не просто зміна назви. Це повернення своєї історії та ідентичності. Хто не вчить свою історію, той буде вчити історію придуману ворогом.

Було: вулиця Будьоного
Семен Будьоний — радянський воєначальник, маршал СРСР і один із символів більшовицької армії. Він відігравав ключову роль у громадянській війні та був безпосередньо причетний до встановлення радянської влади, зокрема на території України.
Його ім’я масово використовували в топоніміці як частину радянської ідеології. Водночас діяльність Будьоного пов’язана з боротьбою проти українських визвольних сил, тому сьогодні такі назви поступово зникають із міського простору.
Стало: вулиця Пластунівська
Назва «Пластунівська» походить від слова «пластуни» — так називали особливу категорію козаків-розвідників у Запорозькій Січі та пізніше в Чорноморському й Кубанському козацьких військах. Це були піші воїни, які виконували розвідувальні та сторожові завдання, часто діючи непомітно й самостійно.
Пластуни вважалися елітою козацького війська. Вони могли годинами лежати нерухомо, підповзати до ворога, збирати інформацію та діяти максимально тихо. Саме від способу їхнього пересування — «пластом», тобто припадаючи до землі — і походить їхня назва.
У козацькій традиції пластуни виконували роль сучасних спецпідрозділів. Вони відкривали проходи у плавнях, вистежували ворога, організовували засідки та першими приймали удар у разі небезпеки. Саме завдяки їм козацькі загони могли діяти впевнено, маючи точну інформацію про пересування противника.
Пластуни також були відомі як влучні стрільці та витривалі бійці. Їх відбирали серед найспритніших і найвитриваліших козаків, адже ця служба вимагала не лише фізичної підготовки, а й витримки, терпіння та кмітливості.
Сьогодні назва Пластунівська має ширше значення, ніж просто історичний термін. Вона символізує тяглість української військової традиції — від козацьких розвідників до сучасних захисників, які також виконують складні й часто непомітні завдання.

Це перейменування — приклад того, як місто наповнює свій простір українськими сенсами. Замість радянського воєначальника з’являється назва, що відсилає до власної історії, сили й витривалості українського війська.
Це наш спільний шлях до відновлення історичної справедливості та утвердження української ідентичності.
